21

Июн 2016

Перевод модов ESP-ESM Translator


Категория: Программы Просмотров: 32 917
Автор: Moder | Категория: Программы
Перевод модов ESP-ESM Translator

Программа предназначенная для перевода ESP-ESM файлов модификаций для Скайрим. Программа включает русский язык.

Поддерживаемые игры: Skyrim, Oblivion, Morrowind, Fallout 3 и Fallout New Vegas.

Главная особенность программы заключается в том, что она автоматически пытается найти в существующей базе перевод для каких-либо строчек, если ей это не удается — начинается поиск по пользовательской базе, которую вы можете составлять сами. Если и это не увенчалось успехом — начинается работа руками, где вам необходимо самостоятельно переводить текст. Весь переведенный текст запоминается в пользовательскую базу, которая, затем, используется для автоматического перевода других плагинов.

 

Как переводить:

1. Установите программу. Запустите программу ESP Translator.exe.

2. В настройках программы (шестеренка) на вкладке Общие опции поменяйте кое-что. Кодировку на windows-1251 (обе строки). И интернет-перевод на https://translate.google.ru/?hl=eng&ie=UTF-8&tab=wT#auto/ru/%VAR%

3. Выбирайте мод. Переводите. После нажмите на галочку рядом с переведенной строкой и оранжевый фон поменяется на зеленый. Затем нажмите на стрелочку «Создать файл перевода модификации».

Всё.

Смотрите видео если что-то пошло не так.

Похожие записи:

Перевод модов ESP-ESM Translator
5 votes, 5.00 avg. rating (96% score)

Теги:

3 коммента “Перевод модов ESP-ESM Translator”

  1. 3
    Саня:

    В ссылке https://translate.google.ru/?hl=eng&ie=UTF-8&tab=wT#auto/ru/%VAR%
    «eng» нужно поменять на «en»
    Параметры(шестеренка) -> Разное -> Google Translate API / Yandex Translate API -> выбрать из списка язык перевода, чтобы по F12 переводило на нужный язык(например, русский, а не французский).

  2. 2
    Moder:

    Здравствуйте, Николай.
    1. При сохранении перевода я не сталкивалась с сохранением в формат .xml. Не знаю что с этим делать.
    2. Все правильно, вы ставите галочки, они меняют цвет на зеленый только тех строк, которые вы перевели.
    3. Я обычно не удаляю старый файл перевода, а записываю поверх него.
    4. В последнее время я устанавливаю моды через NNM, при тестировании огромного количества модов, удалять их сложнее если не использовать программу. Папка с игрой сильно засоряется, игра тупит. В программе достаточно легко можно удалить протестированный мод и все его файлы.
    Но в любом случае поступайте как вам удобно. В идеале должно работать и через NNM, и если загрузите файлы мода на прямую в папку.

  3. 1
    Николай:

    Добрый день, увидел ваше видео на youtube, думал наконец разберусь с программой, но все равно остались важные вопросы, помогите пожалуйста разобраться:

    1) при попытке создания файла перевода модификации (зеленая стрелочка) программа сохраняет файл не eps а xml — что делать?

    2) ели я хочу сделать доработку перевода только части строк, а остальные строки оставить с прошлой версией перевода мне нужно ставить зеленые галочки только на мои изменения? или на старый перевод тоже ставить нужно?

    3) после создания файла перевода из этой программы старый файл модификации нужно удалить? или файл перевода включает уже в себе все изменения включенные в основной eps файл мода?

    4) новый файл нужно установить через Nexus Mod Manager? или достаточно кинуть в папку дата рядом с прошлым?

    Спасибо за ваш проект!

Добавь коммент